Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Nao mostre a Deus o tamanho de seu problema, mas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ

タイトル
Nao mostre a Deus o tamanho de seu problema, mas...
テキスト
mimosa様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Nao mostre a Deus o tamanho de seu problema, mas sim a seu problema o tamanho de seu Deus...
Há pessoas que transformam o sol numa simples mancha amarela, mas há aquelas que fazem de uma simples mancha amarela o próprio sol.
Seja forte nao como o vento que a tudo destroi mas como a rocha que a tudo suporta...

タイトル
Ne montre pas à Dieu l'étendue de ton problème
翻訳
フランス語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Ne montre pas à Dieu l'étendue de ton problème, mais plutôt à ton problème l'étendue de ton Dieu...
Il y en a qui transforment le soleil en une tache jaune, mais il y en a d'autres qui font qu'une tache jaune devient le soleil lui-même.
Sois fort, non pas comme le vent qui détruit tout mais comme le rocher qui résiste tout...
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 10月 24日 09:24