Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - vad tror de om framtiden, dÃ¥? De tror att fler...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...
テキスト
liila様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent).

タイトル
Future - 2nd try...
翻訳
英語

Xini様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent).
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 25日 04:05





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 24日 21:48

Porfyhr
投稿数: 793
Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'.

2007年 9月 24日 21:50

Porfyhr
投稿数: 793
"kommer att kunna" = "will be able to"