Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - A industria do calçado

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語中国語中国語簡体字

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
A industria do calçado
翻訳してほしいドキュメント
duartemeixedo様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

O comércio de sapatos está em declínio. As lojas tradicionais de calçado enfrentam uma problemática mercantil e os parceiros tradicionais desta industria têm de lidar com a concorrência feroz dos baixos preços praticados pelos mercado oriental.
2007年 7月 15日 13:41





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 23日 07:27

pluiepoco
投稿数: 1263
I was wondering what is "uma problemática mercantil "...

Is it grammatically correct?

2007年 9月 23日 21:52

goncin
投稿数: 3706
Yes, it is grammatically correct. "Problemática" is a series of problems, a set of problems; "mercantil" is an adjective referring to market, trade.

CC: pluiepoco