Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-英語 - Habbo-kolikoiksi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語 ブラジルのポルトガル語イタリア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 子供とティーネージャー

タイトル
Habbo-kolikoiksi
テキスト
gooooooooogol!hehe様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Kolesetit ovat ostettavia kolikkopaketteja, joila voit vaihtaa tavaraa
muiden kaittajien kanssa Vaihtomaatilla. Kolesetin voit myos aina vaihtaa takaisin Habbo-kolikoiksi. Kolesetteja, beibi! Valitse haluamasi tuote klikkaamalla sen kuvva.
翻訳についてのコメント
Habbo Hotel é um jogo finlandês, esse pequeno texto faz parte de seu catálogo de móveis, onde você compra coisas virtuais para seu quarto virtual com moedas, compradas com dinheiro. (Habbo-moedas)

タイトル
Habbo coins
翻訳
英語

houtari様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The kolesets are purchasable sets of coins which you can trade with other users at the change-o-mat. You can always change your kolesets back to habbo-coins. Kolesets, baby! Pick the product of your choice by clicking it's picture.
翻訳についてのコメント
Koleset is probably a "new word" invented by the writer. Combination of Kolikko (coin) and Setti (set of something ~ eg. in this case set of coins).

The same goes for vaihtomaatti. Vaihto (=change) + automaatti (=automat) = Vaihtomaatti (changomat).

"Kaittajien" (not finnish) in the original text is probably meant to be käyttäjien (users) or so I assumed.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 2月 21日 15:03





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 21日 15:04

kafetzou
投稿数: 7963
I made some changes - please check them, houtari, and let me know if you think it's OK.

2007年 2月 22日 06:00

houtari
投稿数: 15
I made some changes - please check them, houtari, and let me know if you think it's OK.

->

Yes! Looks good. It's OK.

2007年 2月 22日 06:08

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks!