Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-영어 - Habbo-kolikoiksi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어영어브라질 포르투갈어이탈리아어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 어린이 그리고 10대들

제목
Habbo-kolikoiksi
본문
gooooooooogol!hehe에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Kolesetit ovat ostettavia kolikkopaketteja, joila voit vaihtaa tavaraa
muiden kaittajien kanssa Vaihtomaatilla. Kolesetin voit myos aina vaihtaa takaisin Habbo-kolikoiksi. Kolesetteja, beibi! Valitse haluamasi tuote klikkaamalla sen kuvva.
이 번역물에 관한 주의사항
Habbo Hotel é um jogo finlandês, esse pequeno texto faz parte de seu catálogo de móveis, onde você compra coisas virtuais para seu quarto virtual com moedas, compradas com dinheiro. (Habbo-moedas)

제목
Habbo coins
번역
영어

houtari에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The kolesets are purchasable sets of coins which you can trade with other users at the change-o-mat. You can always change your kolesets back to habbo-coins. Kolesets, baby! Pick the product of your choice by clicking it's picture.
이 번역물에 관한 주의사항
Koleset is probably a "new word" invented by the writer. Combination of Kolikko (coin) and Setti (set of something ~ eg. in this case set of coins).

The same goes for vaihtomaatti. Vaihto (=change) + automaatti (=automat) = Vaihtomaatti (changomat).

"Kaittajien" (not finnish) in the original text is probably meant to be käyttäjien (users) or so I assumed.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 21일 15:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 21일 15:04

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I made some changes - please check them, houtari, and let me know if you think it's OK.

2007년 2월 22일 06:00

houtari
게시물 갯수: 15
I made some changes - please check them, houtari, and let me know if you think it's OK.

->

Yes! Looks good. It's OK.

2007년 2월 22일 06:08

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks!