Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - Accomplished-translator.-translation.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語ドイツ語エスペラントフランス語カタロニア語スペイン語日本語スロベニア語中国語簡体字アラビア語イタリア語トルコ語ブルガリア語ルーマニア語ポルトガル語ロシア語ヘブライ語アルバニア語スウェーデン語デンマーク語ハンガリー語ギリシャ語セルビア語フィンランド語中国語クロアチア語ポーランド語英語 ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語アイルランド語ヒンディー語アフリカーンス語ベトナム語
翻訳してほしい: クリンゴン語クルド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Accomplished-translator.-translation.
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

タイトル
Accomplished-translator-translation
翻訳
ノルウェー語

Natalie様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Ta i betraktning mengden av arbeid fullført av oversetteren. Hvis det bare er noen få ord å rette på eller punktum å legge til, råder vi deg til å korrigere oversettelsen og akseptere den. Du får ingen poeng for korrigeringen, men du får poeng hver gang du aksepterer eller avviser en oversettelse.
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 8月 12日 15:31