Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Une âme

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Une âme
翻訳してほしいドキュメント
nindapink様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

C'est une âme que son âme demande...
qui s'attache à elle avec tant de force
et qui souffre avec tant de bonheur son étreinte,
que rien ne puisse plus les séparer...
cucumisが最後に編集しました - 2007年 1月 3日 13:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 1日 16:43

Car0le
投稿数: 26
"c'est une âme que son ...??? demande" = il manque quelque chose après "son", pouvez-vous ajouter le mot qui manque, s'il vous plaît? Merci!

There's something missing after "son", can you please check and add the missing word? Thank you!

2007年 1月 2日 13:00

cucumis
投稿数: 3785
Yep, the first sentence doesn't mean anything. nindapink, if you don't give an explanation, this request will be deleted.

2007年 1月 2日 13:42

nava91
投稿数: 1268
Peut-être qu'elle a confu "son demande" avec "sans questions"... Elle est portugaise...
Aurait-t-on un peu plus de sense?