Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スロベニア語 - Automatically-translation-administrator.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 エスペラントフランス語ドイツ語カタロニア語スペイン語日本語オランダ語アラビア語トルコ語ブルガリア語ルーマニア語ポルトガル語ヘブライ語イタリア語ロシア語アルバニア語スウェーデン語フィンランド語セルビア語デンマーク語中国語簡体字ギリシャ語クロアチア語中国語ポーランド語英語 ハンガリー語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語ブラジルのポルトガル語スロバキア語アイスランド語ウクライナ語アイルランド語アフリカーンス語ヒンディー語スロベニア語ベトナム語
翻訳してほしい: クリンゴン語クルド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Automatically-translation-administrator.
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

タイトル
avtomatsko-prevod-administrator
翻訳
スロベニア語

shadow_butterfly様が翻訳しました
翻訳の言語: スロベニア語

Tole je lista števile črk katere so rabljene za prevod teksta od 100 črk z Angleščine v katerkoli jezik. Tiste vrednosti odredijo kakšno ceno (število točk) bi vsaki poslani tekst zahteval. Vrednosti so avtomatično zboljšane in zvišane,vsakič kda je prevod sprejet od Strokovnjaka oziroma Administratorja.
最終承認・編集者 cucumis - 2010年 10月 20日 17:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 22日 00:23

marciaspeglic
投稿数: 1
a procura de alguém muito especial.