Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Welcome

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 カタロニア語日本語フランス語ブルガリア語アラビア語セルビア語ポルトガル語ドイツ語ヒンディー語ルーマニア語英語 ギリシャ語オランダ語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字イタリア語スペイン語ヘブライ語トルコ語デンマーク語クロアチア語エスペラントロシア語中国語ウクライナ語フィンランド語フェロー語チェコ語ハンガリー語ポーランド語マケドニア語ボスニア語アルバニア語ノルウェー語スウェーデン語韓国語ブルトン語ラテン語フリジア語エストニア語ラトビア語ペルシア語インドネシア語アイスランド語タガログ語クルド語リトアニア語アイルランド語アフリカーンス語タイ語ベトナム語
翻訳してほしい: ウルドゥー語

タイトル
Welcome
テキスト
loucos様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Welcome

タイトル
Καλως ήρθες
翻訳
ギリシャ語

irini様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Καλως ήρθες
翻訳についてのコメント
This is ONLY for singular.

If one addresses more than one person or wants to be polite (like the use of plural for one person in French) it's Καλως ήρθατε

Alternative translations:
Καλώς όρισες
Καλώς ορίσατε

Welcome as a noun : Καλωσόρισμα, υποδοχή
最終承認・編集者 irini - 2006年 10月 21日 03:04