Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-韓国語 - привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語
翻訳してほしい: 韓国語

カテゴリ 雑談 - ゲーム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать...
翻訳
ロシア語-韓国語
azattog様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать армию на базе - небезопасно, так как во время pvp турнира может прилететь любой игрок высокого уровня и убить всех. Чтобы избежать потери армии необходимо отправлять армию в ополчение на низких игроков. То есть, ставишь ополчение на 8 часов и твои войска в это время невозможно убить. Выходишь из игры - поставил ополчение на 8 часов, вернулся - отменил. Времени не отнимает вообще, а войска в безопасности. Плюс, если отправлять далеко, это еще + 4 часа.
翻訳についてのコメント
если возможно свяжитесь со мной объсните ему лично, займет минут пять. буду благодарен line - azattog
2015年 6月 24日 18:55