Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-フランス語 - 本の抜粋

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語
翻訳してほしい: フランス語

タイトル
本の抜粋
翻訳
日本語-フランス語
Aojiru様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

足元から烏が立つとは正にこの事ではなかろうか
立つ鳥跡を濁さずと言うが少しばかり濁してくれてもいいのに
翻訳についてのコメント
Deux phrases trouvées dans un roman et que je ne comprends absolument pas. Je comprends tout aussi bien le français et l'anglais donc peu importe dans quelle langue on le traduit. Notez que je suis française (pas de dialecte québecois, etc).
2014年 7月 9日 08:31