Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Se non pensi alle tue cose.. Sara' qualcun'altro...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ポーランド語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Se non pensi alle tue cose.. Sara' qualcun'altro...
テキスト
sandra-bor様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Se non pensi alle tue cose.. Sarà qualcun'altro a pensarci al posto tuo.

タイトル
If you do not look after your own things...
翻訳
英語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If you do not look after your own things... Somebody else will look after them instead.
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 8月 12日 18:22





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 8月 11日 09:20

Lev van Pelt
投稿数: 313

@Alexfatt

I consider this translation completely right (and “green” ), but, couldn't it be perhaps slightly improved by writing: "in your place"; just for literality’s sake…?
What’s your opinion, Alex?

2012年 8月 11日 11:54

alexfatt
投稿数: 1538
Hi dear Lev!

I agree, yeah, but is there any difference between "instead of you" and "in your place", besides literality? Just out of curiosity

2012年 8月 11日 13:46

Lev van Pelt
投稿数: 313
Dear Alex!

No and yes; depending on the context.
Regarding the etymology, no, because “stead” comes from Old English “stede”, signifying precisely “place”. But this clear, direct meaning has become a little veiled with time (although not as much in words like “steadfast”, for instance).

In this particular case, the Italian original implies some kind of menace: you --your whole person-- will be substituted, somebody will occupy “your place” whatever it is… I believe that “in your place” keeps better this emphasis to the modern ear (or mind); this noticeable thread. It sounds to me more severe.
Anyway, if the Italian text says: “al posto tuo”; why do not say in English exactly the same…, using similar terms?
(Do you remember when we were discussing the adequacy of “mobile” vs. “instabile”…? C’est l’esprit de géométrie which I always like to keep; be it in science or in any other matter

Best regards!

2012年 8月 11日 16:24

alexfatt
投稿数: 1538
I see, gràcies for the exhaustive explanation!
Let's see what Lilian decides