Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -チェコ語 - Drivers waiting area.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語オランダ語ブルガリア語セルビア語ラトビア語チェコ語ハンガリー語

カテゴリ 日常生活 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Drivers waiting area.
テキスト
johanna13様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Please park in area as directed by Alsi staff - never in front of the office please.
When instructed please open your curtains and remove the straps.
Do not remove any chocks until you are specifically instructed to by the Alsi staff.
You must stay in the drivers waiting area while your vehicle is being unloaded.
When leaving do not exit through the doors until the green light is showing.

タイトル
Čekací zóna pro řidiče.
翻訳
チェコ語

ShutterX様が翻訳しました
翻訳の言語: チェコ語

Prosím zaparkujte na místě určeném zaměstnancem Alsi - nikdy neparkujte před kanceláří.
Až budete instruováni, odhrňte prosím veškeré závěsy.
Odstraňte zajišťovací klíny jenom na specifický pokyn zaměstnance Alsi.
Zůstaňte v čekací zóně pro řidiče po celou dobu vykládání vašeho vozidla.
Odjezd je možný jenom když svítí zelené světlo.
最終承認・編集者 artingraph - 2013年 5月 11日 22:17