Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ

タイトル
Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...
テキスト
orhan mahser様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok özlüyorum..Biz henüz bir birimizi görmedik.sen sadece beni resimlerimden gördün ve hoşlandın..bazen düşünmekten kendimi alı koyamıyorum aceba beni gördükten sonrada bana olan ilgin ve sevgin devam edecekmi.umuyorumki bu bir heves değildir...insanlar mükemmeli bulmak için hata yaparlar.ben evliliğimde mükemmele ulaşmak için bu hatayı yaptım.......

タイトル
Dear, how are you today? I miss you...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My sweet, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will continue after you see me. I hope this is not passing desire ... People make mistakes trying to find the absolute. In my marriage, I made this mistake to achieve the absolute.
最終承認・編集者 kafetzou - 2012年 1月 3日 07:42





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 1月 3日 07:42

kafetzou
投稿数: 7963
Original translation:

Dear, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will be continuing after seeing me. I hope this is not enthusiasm... People make mistakes to find the perfection. In my marriage, I made this mistake to achieve perfection.