Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...
Teksti
Lähettäjä orhan mahser
Alkuperäinen kieli: Turkki

Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok özlüyorum..Biz henüz bir birimizi görmedik.sen sadece beni resimlerimden gördün ve hoşlandın..bazen düşünmekten kendimi alı koyamıyorum aceba beni gördükten sonrada bana olan ilgin ve sevgin devam edecekmi.umuyorumki bu bir heves değildir...insanlar mükemmeli bulmak için hata yaparlar.ben evliliğimde mükemmele ulaşmak için bu hatayı yaptım.......

Otsikko
Dear, how are you today? I miss you...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

My sweet, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will continue after you see me. I hope this is not passing desire ... People make mistakes trying to find the absolute. In my marriage, I made this mistake to achieve the absolute.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 3 Tammikuu 2012 07:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Tammikuu 2012 07:42

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Original translation:

Dear, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will be continuing after seeing me. I hope this is not enthusiasm... People make mistakes to find the perfection. In my marriage, I made this mistake to achieve perfection.