Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - その他の言語 - אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: その他の言語英語 スペイン語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...
翻訳してほしいドキュメント
dizzyaurea様が投稿しました
原稿の言語: その他の言語

אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא בן פורת יוסף בן פורת עלי עין



翻訳についてのコメント
Es una cita sin embargo yo no hablo el idioma

<edit> Before edit : "Ana Mizar-a de Yosef kaatina delo shalta be ena bisha Ben Porat Yosef ben porat ale ayin.."</edit> Thanks to Jairhaas who provided us with a version in Hebrew characters and added the following remark about this text : This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew.

SOURCE TEXT IS ANCIENT HEBREW COMBINED WITH ARAMAIC, THIS IS WHY I SWITCHED THE FLAG OF HEBREW LANGUAGE WITH THE OTHER LANGUAGES ONE
Francky5591が最後に編集しました - 2011年 7月 30日 11:59





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 7月 28日 23:32

Francky5591
投稿数: 12396
Not sure it is Slovenian

Could someone help with defining the source-language?

Thanks!

CC: maki_sindja Maski

2011年 7月 28日 23:41

maki_sindja
投稿数: 1206
I have no idea...
It's not any of those in my profile.

2011年 7月 29日 01:08

alexfatt
投稿数: 1538
Maybe Arabic?

2011年 7月 29日 01:14

dizzyaurea
投稿数: 3
I just check is hebrew could you please help me to translate this phrase

2011年 7月 29日 06:42

Maski
投稿数: 326
I think it could be Hebrew? Definitely not Slovenian.

2011年 7月 29日 10:09

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Marija, Andrea and Alex!

@dizzyaurea : I'll ask the experts in Hebrew whether they can decipher this text.

Hi dear experts in Hebrew, could you please help us with this text, that is supposed to be Hebrew

Thanks a lot!





CC: jairhaas milkman

2011年 7月 29日 11:23

jairhaas
投稿数: 261
This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew. In Hebrew characters:

אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא: בן פורת יוסף בן פורת עלי עין.

2011年 7月 29日 13:10

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks so much Jair!

2011年 7月 29日 17:50

dizzyaurea
投稿数: 3
And what is the meaning of the text

2011年 7月 29日 18:32

Francky5591
投稿数: 12396
Hi!

I hope someone will translate it into English and/or possibly Spanish as soon as possible.

Best regards,

2011年 7月 29日 20:23

dizzyaurea
投稿数: 3
Yes If some one could help me to translate it into english or spanish will be fine ,thank you for all your help