Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - إنت حبيبي

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
إنت حبيبي
テキスト
soniaC様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي

في عيونك معنى الأيام
لعيونك باصحى و بانام
و معاهم عيشت الأحلام
أقدر بيهم أطير، أطير

قلبي طاير من حواليك
و أعشق حتى خوفي عليك
قلبي و روحي ملك ايديك
عليك من روحي باغير، باغير

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي
翻訳についてのコメント
Français/Français

タイトル
Toi mon amour
翻訳
フランス語

Belhassen様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Ils ont dit que mes cheveux sont une brise soyeuse.
Ils ont dit que mes yeux sont très doux,
Je leur ai dit que le plus beau en moi,
N'est ni mes cheveux ni mes yeux,
Le plus beau en moi, c'est toi, mon amour.
Dans tes yeux, il y a la signification des jours.
Pour tes yeux, je me réveille et je dors.
Avec ça je vis de rêves.
Avec ça je peux m'envoler.
Mon coeur frétille autour de toi.
Je t'adore jusqu'à avoir peur pour toi.
Mon coeur et mon âme sont à toi.
Je suis jaloux, jaloux de moi-même pour toi.
翻訳についてのコメント
Il s'agit d'une chanson en arabe dialectal oriental.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2011年 1月 30日 13:22