Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - Ã…nger ger mig viljan att rätta mina felsteg Jag...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ラテン語

タイトル
Ånger ger mig viljan att rätta mina felsteg Jag...
翻訳してほしいドキュメント
Macarozz1様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Ã…nger ger mig viljan
att rätta mina felsteg
Jag lär av mina misstag
och det är det som håller mig vid liv
Jag går dit livet leder mig
och jag vänder mig aldrig om
翻訳についてのコメント
det är för en tatuering så den måste varar rätt
2010年 8月 13日 15:42





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 14日 19:45

Aneta B.
投稿数: 4487
Can I ask you a bridge here please, if it is not a problem, dear Pia?

CC: pias

2010年 8月 14日 19:53

pias
投稿数: 8113
"Remorse gives me the will
to correct my false steps
I learn from my misstakes
and that's what keeps me alive
I go where life leads me
and I never turn round"

No problem Aneta! As always... please ask if you have doubts about the bridge xx

2010年 8月 14日 20:15

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you so much, dear! It was absolutely clear to me. Just done!