Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アゼルバイジャン語-ポーランド語 - maddÉ™nin yüngüllüyünÉ™ görÉ™ tez çıxacağına ümid...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アゼルバイジャン語英語 ロシア語ポーランド語

カテゴリ フィクション / 物語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
maddənin yüngüllüyünə görə tez çıxacağına ümid...
テキスト
Ileanka24様が投稿しました
原稿の言語: アゼルバイジャン語

maddənin yüngüllüyünə görə tez çıxacağına ümid edirdi
翻訳についてのコメント
maddə - имеется в виду статья уголовного кодекса

タイトル
Ze względu na drugorzędny charakter sprawy...
翻訳
ポーランド語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Ze względu na drugorzędny charakter sprawy, miał nadzieję, że zostanie wypuszczony* w krótkim czasie.
翻訳についてのコメント
*wypuszczczony (z więzienia) <Aneta B.>
最終承認・編集者 Edyta223 - 2010年 11月 28日 19:31