Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-スペイン語 - Една блондинка,една червенокоса и една брюнетка...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語スペイン語

カテゴリ ユーモア

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Една блондинка,една червенокоса и една брюнетка...
テキスト
ppzflame様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Една блондинка,една червенокоса и една брюнетка тръгват из пустинята и брюнетката казва:
-Аз взех храна ако случайно огладнеем.
Червенокосата казала:
-Аз пък взех вода ако случайно ожаднеем.
А блондинката казала:
А,аз пък взех вратата на колата си ако случайно ни стане топло да отворим прозореца!
翻訳についてのコメント
виц

タイトル
Una rubia, una pelirroja y una morena...
翻訳
スペイン語

Linak様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Una rubia, una pelirroja y una morena van por el desierto y la morena dice:
- Yo cogí comida por si acaso nos da hambre.
La pelirroja dice:
- Y yo cogí agua por si acaso nos da sed.
Y la rubia dice:
- ¡Yo cogí la puerta del coche para abrir la ventana por si acaso nos da calor!
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 8月 17日 13:40