Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ドイツ語 - svaka ti cast super zgodna nejma sta da se kaze...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ドイツ語

カテゴリ 雑談

タイトル
svaka ti cast super zgodna nejma sta da se kaze...
テキスト
superpfpf様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

svaka ti cast super zgodna
nejma sta da se kaze aferim mala bomba caoo samo tako

タイトル
Du bist super heiss,...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Du bist super heiss, alle Achtung. Da gibt's nichts mehr zu sagen, bravo! Eine kleine Bombe. Tschüss, weiter so!
翻訳についてのコメント
"You're super hot, good for you. Nothing I could say, bravo! A little bomb. Bye, keep it up! "

bridge from Roller-Coaster (expert) &points shared.
最終承認・編集者 nevena-77 - 2010年 1月 18日 18:34





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 12日 23:53

GordanB
投稿数: 33
Respect/Alle Achtung/Hut ab, super gebaut/heiss. Man kann nichts sagen/Da is nicht zu sagen

2010年 1月 18日 14:53

nevena-77
投稿数: 121
...alle Achtung. Da gibt's nichts mehr zu sagen, bravo!...

2010年 1月 18日 18:16

Rodrigues
投稿数: 1621
danke für Deine Unterstützung,

ist es nun korrekt?

CC: nevena-77

2010年 1月 18日 18:24

nevena-77
投稿数: 121
Gern geschehen
Ja, ich glaube jetzt ist es gut.
Schöne Grüße!

2010年 1月 18日 18:32

Rodrigues
投稿数: 1621
dann ist es bitte Deine Aufgabe, sie zu bewerten...

CC: nevena-77