Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-イタリア語 - endnu en change...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
endnu en change...
テキスト
Malited様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

jeg er utrolig glad for at livet har givet os en change til. Hver gang jeg ser i dine øjne forelsker jeg mig mere og mere, og jeg er nu mere forelsket i dig end nogenside før. Er sikker på at alt det der har været kun gør os stærkere i sidste ende!

kys og kærlige tanker fra din mathilde

jeg savner dig

タイトル
Una possibilità di più
翻訳
イタリア語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Sono così incredibilmente felice che la vita ci abbia dato un'altra possibilità. Ogni volta che ti guardo negli occhi, mi innamoro ancora di più e ora sono innamorata di te più di quanto lo sia mai stata in precedenza. Sono sicura che, alla fine, quanto è accaduto ci renderà solo più forti!

Baci e caldi pensieri dalla tua Mathilde

Mi manchi
翻訳についてのコメント
It could also be "dal tuo M" if a man is talking.

Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Title: "One more chance"
text: "I am so incredibly happy that life has given us one more chance. Every time I look into your eyes I fall even more in love and I am now more in love with you than ever before. I am sure that everything that has been/happened only will make us stronger in the end!
kisses and warm thoughts from your M
I miss you."
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 9月 25日 13:22