Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Talijanski - endnu en change...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
endnu en change...
Tekst
Poslao Malited
Izvorni jezik: Danski

jeg er utrolig glad for at livet har givet os en change til. Hver gang jeg ser i dine øjne forelsker jeg mig mere og mere, og jeg er nu mere forelsket i dig end nogenside før. Er sikker på at alt det der har været kun gør os stærkere i sidste ende!

kys og kærlige tanker fra din mathilde

jeg savner dig

Naslov
Una possibilità di più
Prevođenje
Talijanski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Talijanski

Sono così incredibilmente felice che la vita ci abbia dato un'altra possibilità. Ogni volta che ti guardo negli occhi, mi innamoro ancora di più e ora sono innamorata di te più di quanto lo sia mai stata in precedenza. Sono sicura che, alla fine, quanto è accaduto ci renderà solo più forti!

Baci e caldi pensieri dalla tua Mathilde

Mi manchi
Primjedbe o prijevodu
It could also be "dal tuo M" if a man is talking.

Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Title: "One more chance"
text: "I am so incredibly happy that life has given us one more chance. Every time I look into your eyes I fall even more in love and I am now more in love with you than ever before. I am sure that everything that has been/happened only will make us stronger in the end!
kisses and warm thoughts from your M
I miss you."
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 25 rujan 2009 13:22