Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-이탈리아어 - endnu en change...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어이탈리아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
endnu en change...
본문
Malited에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

jeg er utrolig glad for at livet har givet os en change til. Hver gang jeg ser i dine øjne forelsker jeg mig mere og mere, og jeg er nu mere forelsket i dig end nogenside før. Er sikker på at alt det der har været kun gør os stærkere i sidste ende!

kys og kærlige tanker fra din mathilde

jeg savner dig

제목
Una possibilità di più
번역
이탈리아어

Efylove에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Sono così incredibilmente felice che la vita ci abbia dato un'altra possibilità. Ogni volta che ti guardo negli occhi, mi innamoro ancora di più e ora sono innamorata di te più di quanto lo sia mai stata in precedenza. Sono sicura che, alla fine, quanto è accaduto ci renderà solo più forti!

Baci e caldi pensieri dalla tua Mathilde

Mi manchi
이 번역물에 관한 주의사항
It could also be "dal tuo M" if a man is talking.

Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Title: "One more chance"
text: "I am so incredibly happy that life has given us one more chance. Every time I look into your eyes I fall even more in love and I am now more in love with you than ever before. I am sure that everything that has been/happened only will make us stronger in the end!
kisses and warm thoughts from your M
I miss you."
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 25일 13:22