Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - Chora, me liga, implora meu beijo de novo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語トルコ語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Chora, me liga, implora meu beijo de novo
テキスト
tamaraulbra様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Chora, me liga,
implora meu beijo de novo
Me pede socorro,
Quem sabe eu vou te salvar.
Chora, me liga,
implora pelo meu amor,
Pede por favor,
Quem sabe um dia eu volto a te procurar...

タイトル
Ağla, beni ara. Yeniden öpücüklerimi için yalvar
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

AÄŸla, ara beni
Yeniden öpücüklerim için yalvar
Yardımımı iste
Belki seni kurtarırım
AÄŸla, ara beni
Sevgim için yalvar
Lütfen de
Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm
最終承認・編集者 handyy - 2009年 6月 22日 13:14





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 22日 12:39

handyy
投稿数: 2118
Hi Miss,

according to the bridge Lilian built before, your translation needs a few edits:

1) Sana yardım ettiğim için bana yalvar --> Yardımımı iste

2)Belki seni kurtaracağım --> Belki seni kurtarırım

3) Lütfen söyle bana --> Lütfen de

4) Belki bir gün tekrar arayacağım --> Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm


2009年 6月 22日 16:29

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Handyy

2009年 6月 22日 21:41

handyy
投稿数: 2118