Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - Chora, me liga, implora meu beijo de novo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어터키어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Chora, me liga, implora meu beijo de novo
본문
tamaraulbra에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Chora, me liga,
implora meu beijo de novo
Me pede socorro,
Quem sabe eu vou te salvar.
Chora, me liga,
implora pelo meu amor,
Pede por favor,
Quem sabe um dia eu volto a te procurar...

제목
Ağla, beni ara. Yeniden öpücüklerimi için yalvar
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

AÄŸla, ara beni
Yeniden öpücüklerim için yalvar
Yardımımı iste
Belki seni kurtarırım
AÄŸla, ara beni
Sevgim için yalvar
Lütfen de
Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 22일 13:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 22일 12:39

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Miss,

according to the bridge Lilian built before, your translation needs a few edits:

1) Sana yardım ettiğim için bana yalvar --> Yardımımı iste

2)Belki seni kurtaracağım --> Belki seni kurtarırım

3) Lütfen söyle bana --> Lütfen de

4) Belki bir gün tekrar arayacağım --> Belki bir gün seninle yeniden görüşürüm


2009년 6월 22일 16:29

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you Handyy

2009년 6월 22일 21:41

handyy
게시물 갯수: 2118