Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ギリシャ語 - ciao cuginazza!!come stai?spero bene!mi sa' che...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ギリシャ語

タイトル
ciao cuginazza!!come stai?spero bene!mi sa' che...
テキスト
svanas様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ciao cuginazza!!come stai?spero bene!mi sa' che non parleremo mai..!io sono a casa e mi sento male.sono troppo triste.ogni giorno che passa e sto piu' male di prima.boh!il tempo forse mi aiutera'..non so cosa altro dirti.ale e' molto deciso.sicuramente piu' di me.forse ha ragione.a me viene difficile di accettare che ci siamo lasciati e sto male che l'ho perso.ma ho fatto di tutto e lui lo sa.

タイトル
Γεια σου ξαδερφούλα! Τι κάνεις;ελπίζω να είσαι..
翻訳
ギリシャ語

lila86gr1998様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Γεια σου ξαδερφούλα! Τι κάνεις; Ελπίζω να είσαι καλά. Ξέρω ότι δε μιλάμε συχνα. Είμαι στο σπίτι και δεν αισθάνομαι καλά. Είμαι πάρα πολύ λυπημένη. Κάθε μέρα που περνά είμαι και χειρότερα. Ουφ! Ο χρόνος ίσως να με βοηθήσει...δεν ξέρω τι άλλο να σου πω. Ο Αλε είναι πολύ αποφασισμένος. Σίγουρα είναι περισσότερο από εμένα.Ίσως να έχει δίκαιο. Για μένα είναι πολύ δύσκολο να δεχτώ το ότι χωρίσαμε και νιώθω άσχημα που τον έχασα. Αλλά έκανα ότι καλύτερο μπορούσα και εκείνος το ξέρει.
最終承認・編集者 User10 - 2009年 9月 29日 17:54