Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Tuyap Packaging...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tuyap Packaging...
テキスト
kenanb様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I just met you at the Tuyap Packaging exhibition and I would like to thank you first for the sample of the recycle plates produced by Sunnap in Taiwan.
I would appreciate if you can send me the contact details of the export manager and I am sure he will thank you for that since we are the largest importer for disposable in the Israeli market.
Since we have similar business, feel free to enter our web site and if you need any assistance you may call me anytime.

タイトル
Tüyap Ambalaj sergisi
翻訳
トルコ語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sizinle Tüyap Ambalaj sergisinde rastlaşmıştık. Öncelikle size Tayvan Sunnap firmasının üretimi olan geri dönüşümlü tabak numuneleri için teşekkür ederim.

Dış ticaret müdürünün iletişim bilgilerini bana gönderebilirseniz çok memnun olurum. Tek kullanımlık ürünlerin Israil pazarındaki en büyük ithalatçısı olduğumuzdan eminim bunun için size müteşekkir olacaklardır.

İşlerimizin benzer olmasından ötürü web sitemize tereddüt etmeden girebilir, yardıma ihtiyacınız olduğunda beni her zaman arayabilirsiniz.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 11月 6日 14:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 5日 19:25

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
serbacığım,
'recycle' burada 'geridönüşümlü' anlamında.
ürünler 'tek kullanımlık', ama doğada
'geridönüşümlü'ler.

2008年 11月 6日 07:20

serba
投稿数: 655
teşekkür düzelttim.