Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Tuyap Packaging...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Tuyap Packaging...
Text
Tillagd av kenanb
Källspråk: Engelska

I just met you at the Tuyap Packaging exhibition and I would like to thank you first for the sample of the recycle plates produced by Sunnap in Taiwan.
I would appreciate if you can send me the contact details of the export manager and I am sure he will thank you for that since we are the largest importer for disposable in the Israeli market.
Since we have similar business, feel free to enter our web site and if you need any assistance you may call me anytime.

Titel
Tüyap Ambalaj sergisi
Översättning
Turkiska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sizinle Tüyap Ambalaj sergisinde rastlaşmıştık. Öncelikle size Tayvan Sunnap firmasının üretimi olan geri dönüşümlü tabak numuneleri için teşekkür ederim.

Dış ticaret müdürünün iletişim bilgilerini bana gönderebilirseniz çok memnun olurum. Tek kullanımlık ürünlerin Israil pazarındaki en büyük ithalatçısı olduğumuzdan eminim bunun için size müteşekkir olacaklardır.

İşlerimizin benzer olmasından ötürü web sitemize tereddüt etmeden girebilir, yardıma ihtiyacınız olduğunda beni her zaman arayabilirsiniz.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 6 November 2008 14:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 November 2008 19:25

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
serbacığım,
'recycle' burada 'geridönüşümlü' anlamında.
ürünler 'tek kullanımlık', ama doğada
'geridönüşümlü'ler.

6 November 2008 07:20

serba
Antal inlägg: 655
teşekkür düzelttim.