Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Yemek İçin YaÅŸa Yada YaÅŸamak İçin Ye...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
Yemek İçin Yaşa Yada Yaşamak İçin Ye...
翻訳してほしいドキュメント
bushidoxxx様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bir söz vardır yemek için yaşa yada yaşamak için ye,ben yemek için yaşayanlardanım.Bu yemek bizim için bir keyif demek oluyor.Ben yemek yerken zevk alıyorum ve yemek yediğim yerden yemekten beklediğim bazı istekleri karşılamasını bekliyorum.
Dışarda yemek yeme adeti bundan 30 yıl önce çok popüler olmayan birşeydi, fakat günümüzde açılan fast food restorantlar, köşe başı büfeler insanların dışarıda yemesini , hızlı yaşan insanlarda bu sektörün oluşmasını sağladılar.
Ben evde yemek yapmaktan hoşlanıyorum , evimde yemek yemekten hoşlanıyorum kendi zevkime uygun lezzetleri denemkten keyif alıyorum.Ama bildiğim bir restorana haftada bir kez giderim , sunumundan hoşlandığım yemek yenilebilir.Güzel bir ortam ,iyi servis , uygun fiyat ve lezzet, bu parametreler istediğim gibi olduğunda dışarıda yemek güzel olabilir .
翻訳についてのコメント
ingiliz ingilizcesi olmasını istiyorum
2008年 10月 28日 20:17