Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ドイツ語 - Eres tú la luna de mi vida.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ドイツ語

カテゴリ 単語

タイトル
Eres tú la luna de mi vida.
テキスト
lokita様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Eres tú la luna de mi vida.

タイトル
Du, du bist der Mond meines Lebens
翻訳
ドイツ語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Du, du bist der Mond meines Lebens
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 26日 00:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 25日 11:13

italo07
投稿数: 1474
Lily, me das una mano aquí? Can you help me here? Why the second article "el"? It would be "Eres tú, la luna de mi vida", or not?

CC: lilian canale

2008年 10月 25日 16:02

lilian canale
投稿数: 14972
Ese "el" no tiene sentido en la frase, lo voy a retirar del original y corregir la frase.
Después la traducción tendrá que ser adaptada.

2008年 10月 25日 19:26

italo07
投稿数: 1474
Goncin, to stress it a bit more, I would add a second personal pronoun "Du":

Du, du bist der Mond meines Lebens.

2008年 10月 26日 00:00

goncin
投稿数: 3706