Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-オランダ語 - chat murat

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
chat murat
テキスト
saskiaeurlings様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

murat hayırlı olsun canımmm ortopedın yalnız yavuz lar basladııı senın ust kıdemınler suannn haberın ola cabucak okula basvurrrrr gercı suan basvurmusta olabılırsın ha bu arada kım bu saskıaaa sen ılgılenmıyceksen bırak baskaları ıldgılensın hocam:D
翻訳についてのコメント
nederlands

タイトル
Chat Murat
翻訳
オランダ語

ilker_42様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Murat lieverd, veel geluk met jouw orthopedie, slechts jouw dienstoudsten zijn al begonnen laat ik je bij dezen weten,wees snel! met aanmelden op school, misschien heb je je al aangemeld, en dit nog wie is saskia, als jij geen aandacht aan haar wil schenken, laat anderen dat dan maar doen meester:)
最終承認・編集者 Lein - 2008年 10月 30日 10:21





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 28日 16:41

Lein
投稿数: 3389
ha Ilker, ik weer

Mijn suggestie:

Murat lieverd, veel geluk met jouw orthopedie, slechts jouw dienstoudsten zijn al begonnen laat ik je bij dezen weten,wees snel! met aanmelden op school, misschien heb je je al aangemeld, en dit nog wie is saskia, als jij geen aandacht aan haar wil schenken, laat anderen dat dan maar doen meester

Klopt de betekenis zo nog?
Wat zijn dienstoudsten? Ik geloof niet dat dat woord bestaat in het Nederlands

2008年 10月 28日 20:19

ilker_42
投稿数: 106
Pff
kijk nogmaals a.u.b.
KIDEM= dienstoudsten (woordenboek Kirtis)
gevorderden zou dat kunnen?
hiermee bedoeld de voorgangers, stap hogere jongens op school, kan ook in militaire rangen zijn,Anciënniteit?

2008年 10月 29日 10:26

Lein
投稿数: 3389
O, als het in een woordenboek staat bestaat het woord natuurlijk Ik kende het alleen niet. Ik heb het weer terugveranderd en een poll gezet. Dank je wel!

2008年 10月 29日 11:39

ilker_42
投稿数: 106
dak u , dank u