Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-英語 - Hermed fremsendes din adgangskode til Dit...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語英語 イタリア語

タイトル
Hermed fremsendes din adgangskode til Dit...
テキスト
marcomagaletti様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Hermed fremsendes din adgangskode til

Dit password er.

Dit Brugernavn er det samme som hidtil, og må af sikkerhedmæssige årsager ikke oplyses i dette brev.
翻訳についてのコメント
inghilterra

タイトル
We hereby send your
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We hereby send your access code to
Your password is
Your username is the same as before and for security reasons may not be mentioned in this letter.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 29日 14:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 26日 17:21

pias
投稿数: 8113
adgangskode = password

2008年 9月 26日 17:33

lenab
投稿数: 1084
Betyder båda password??
adgang är väl inträde? eller?

2008年 9月 26日 17:44

pias
投稿数: 8113
Enligt wikipedia ... adgangskode

Jag tror (?) att "adgang" = tillträde

2008年 9月 26日 17:50

lenab
投稿数: 1084
Jag får dessa betydelser i min danska ordbok: inträde, tillträde, åtkomst, tillgång.

Eftersom ordet "password" också förekommer i texten, tyckte jag att "access code" motsvarar kod för åtkomst, inträde, tillträde etc.
Det blir lite tjatigt, med två "password" Don't you think??

2008年 9月 26日 18:12

pias
投稿数: 8113
Jag trodde inte att "password" och "access code" var samma sak, men du har säkert rätt Lena.


2008年 9月 26日 18:34

lenab
投稿数: 1084
Access betyder ju tillträde, så det är väl ungefär samma sak. Fast jag har för mig att access code, brukar vara en lång kombination av siffror och bokstäver, som man använder första gången man loggar in. Sedan använder man användarnamn och password. Men jag vet inte..... datatermer är inte min starka sida!

2008年 9月 26日 19:31

pias
投稿数: 8113
Jag tror att du har rätt kolla här. ...jag ger mig!

2008年 9月 26日 19:50

lenab
投稿数: 1084
Alltså, du har så himla många coola sidor! var hittar du allt??

2008年 9月 26日 20:03

pias
投稿数: 8113
Det finns en liten "gube", som heter Google Lena.

Förresten, jag tror att jag hittade det danska ordet för "access code" --> "sikkerhetskod". Fast jag tror ändå att det funkar att skriva så som du gjort.

2008年 9月 28日 11:22

svennebus
投稿数: 55
Your username...and for security reasons should not be mentioned in this letter.