Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-スペイン語 - аз бях на лагер на море в Ахтопол.Още първия ден...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
аз бях на лагер на море в Ахтопол.Още първия ден...
テキスト
nikolairey様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

аз бях на лагер на море в Ахтопол.Още първия ден ми мнго хареса също и водата беше хубава.Там видях госпожата по история.Бяхме само деяет дни, но си искарахме чудесно.
翻訳についてのコメント
Моля ви трбва ми сега.

タイトル
Yo estaba en campamento al mar en Ajtopol. Aún el primer día...
翻訳
スペイン語

evol様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Yo estaba en campamento al mar en Ajtopol. Aún el primer día me gustó mucho y el agua también estaba buena. Allí vi a mi profesora de historia. Estabamos sólo para nueve días pero lo pasamos maravilloso.
最終承認・編集者 Lila F. - 2008年 10月 7日 09:47