Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - We want to thank you deeply for the good...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語

タイトル
We want to thank you deeply for the good...
テキスト
elgen様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We want to thank you deeply for the good experience we had when we were at your place, and together with you. Forgive us if we did anything to hurt you. We just didnt want to be in your way or to bother you. We want so much to show you deep respect and how deep you touched our hearts. Mother often feels like a stranger in this world, and here her heart and soul found peace. That is why she left her "heart" at your place. If it's ok, she want's to visit you next summer.
Good bless you!

タイトル
Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε ειλικρινά για την όμορφη...
翻訳
ギリシャ語

Mideia様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε ειλικρινά για την όμορφη εμπειρία που είχαμε όταν ήμαστε στο σπίτι σας,μαζί σας. Συγχωρείστε μας αν κάναμε κάτι που σας πλήγωσε. Εμείς απλά δεν θέλαμε να σας είμαστε εμπόδιο ή να σας ενοχλήσουμε. Θέλουμε τόσο πολύ να σας δείξουμε το βαθύ μας σεβασμό και πόσο πολύ αγγίξατε τις καρδιές μας. Η μητέρα συχνά αισθάνεται σαν ξένη στον κόσμο αυτόν, και εδώ η καρδιά και η ψυχή της βρήκε γαλήνη. Γι'αυτό άφησε την "καρδιά" της σε σας. Αν είναι εντάξει, θέλει να σας επισκεφθεί το επόμενο καλοκαίρι.
Ο Θεός μαζί σας!
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 7月 24日 10:55