Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Să ÅŸtii că eu Å£in la tine orice s-ar

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ギリシャ語

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
Să ştii că eu ţin la tine orice s-ar
翻訳してほしいドキュメント
atm936様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Să ştii că eu ţin la tine orice s-ar întâmpla, blonda mea. Te iubesc.
翻訳についてのコメント
?
azitradが最後に編集しました - 2008年 7月 17日 07:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 16日 00:49

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
No diacritics. Native speaker.

2008年 7月 16日 01:05

Tantine
投稿数: 2747
Hi Madeleine

Thanks, I'll post a message to atm936 asking him to edit his text with the correct diacritics.

Bises
Tantine

CC: MÃ¥ddie

2008年 7月 16日 01:10

Tantine
投稿数: 2747
Hi atm936

I'm glad you can speak English, it makes things easier for me

I am rejecting your translation request as it does not comply with cucumis.org's rules:

[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.

Could you pleas resubmit your text with the appropriate diacritics so as it can be translated.

Thanks in advance

Bises
Tantine


2008年 7月 16日 11:44

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Thank you, Tantine!

2008年 7月 16日 23:14

atm936
投稿数: 3
Să stii ca eu ţin la time orice s-ar intămpla,blonda mea.te iubesc.

2008年 7月 16日 23:15

atm936
投稿数: 3
Thank you, Tantine!

2008年 7月 17日 00:11

Tantine
投稿数: 2747
Hi atm936

I've done a copy/paste of your text with its diacritics, so now you can submit it for translation.

Bises à tous les deux
Tantine

2008年 7月 21日 05:57

Tantine
投稿数: 2747
Hi atm,

I can't remember into which language you wanted your text translated.

Bises
Tantine

2008年 7月 18日 18:11

atm936
投稿数: 3
greek