Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ロシア語フランス語ドイツ語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...
テキスト
playboy42様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı? bir yerlerde oturur birşeyler içeriz. gece bizi nereye sürüklerse oraya gideriz.
翻訳についてのコメント
ingiliz ingilizcesi veya amerikan ingilizcesi.

タイトル
Знакомство
翻訳
ロシア語

Olga230980様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Мы можем познакомиться? Этой ночью вместе "зависнем"? Где-нибудь посидим, что-нибудь выпьем. Если ночь нас куда забросит (поманит,вовлечет), туда и поедем.
最終承認・編集者 ramarren - 2008年 7月 14日 09:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 13日 15:45

Piagabriella
投稿数: 641
забросит (поманит,вовлечет), Only one of these words should be chosen and the other ones put just in a comments, if "kept" at all