Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - I will go where send me

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 日本語

カテゴリ 文 - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I will go where send me
翻訳してほしいドキュメント
diác. joão様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I will go where send me
翻訳についてのコメント
Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me

Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.

Se puder me ajudar desde já mto obgado!
2008年 6月 28日 05:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 28日 06:44

Angelus
投稿数: 1227
"I will go where you send me" é o correto em inglês

2008年 6月 29日 15:42

IanMegill2
投稿数: 1671
What kind of sending is this:
an employee being sent on a a job transfer/posting
or
a servant being sent somewhere by a king
or
a letter being sent by the post
or
is it a different kind of "sending,"
i.e. what is the context here?

The Japanese verb is different in each case...

2008年 6月 30日 22:17

diác. joão
投稿数: 1
Hello! The verb "send me" it says respect to the sending that is made of personal form each person to take a message, an official notice to a person or a community.

I will go where to send me.

Since already thanks a lot!