Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - I will go where send me

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsJaponès

Categoria Frase - Societat / Gent / Política

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I will go where send me
Text a traduir
Enviat per diác. joão
Idioma orígen: Anglès

I will go where send me
Notes sobre la traducció
Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me

Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.

Se puder me ajudar desde já mto obgado!
28 Juny 2008 05:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juny 2008 06:44

Angelus
Nombre de missatges: 1227
"I will go where you send me" é o correto em inglês

29 Juny 2008 15:42

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
What kind of sending is this:
an employee being sent on a a job transfer/posting
or
a servant being sent somewhere by a king
or
a letter being sent by the post
or
is it a different kind of "sending,"
i.e. what is the context here?

The Japanese verb is different in each case...

30 Juny 2008 22:17

diác. joão
Nombre de missatges: 1
Hello! The verb "send me" it says respect to the sending that is made of personal form each person to take a message, an official notice to a person or a community.

I will go where to send me.

Since already thanks a lot!