Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba,maalesef türkçe konuÅŸuyorum ve ingilizce...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 口語体の - 子供とティーネージャー

タイトル
merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce...
テキスト
derinnnn様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce bilmiyorum ve sanırım artık bir çeviri programı kullanmamın zamanı geldi..
ne iş yaptığını merak ediyorum ve günlerini nasıl geçirdiğini.kendine iyi bak.görüşmek üzere

タイトル
Unfortunately
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English and I suppose it is time to use a translation program...I wonder what kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 3日 14:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 2日 21:07

lilian canale
投稿数: 14972
Hi merdogan,
a few adjustments.

before edits:
Hello, I am sorry to say that but I can speak Turkish and I don’t know English and I suppose it is time to use a translation programme…I am wondering which kind of job do you have and how do you pass your days.Take care,see you



2008年 6月 2日 21:52

merdogan
投稿数: 3769
thanks...

2008年 6月 2日 22:14

derinnnn
投稿数: 2
thanks

2008年 6月 3日 13:49

enigma_r
投稿数: 20
Hi merdogan, i think it's better to translate it like this.
Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English,so I suppose it is already time to use a translation program...I wonder which kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

2008年 6月 3日 13:59

merdogan
投稿数: 3769
O.k. I chanced. thanks...

2008年 6月 3日 14:00

merdogan
投稿数: 3769
O.k. I changed. thanks...