Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Hola, ¿cómo estás? sólo te escribo para decirte lo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 アラビア語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hola, ¿cómo estás? sólo te escribo para decirte lo...
テキスト
elmota様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola, ¿cómo estás? Sólo te escribo para decirte lo mucho que te quiero, te extraño y la verdad me haces mucha falta. No te he olvidado, espero que tú no me hayas olvidado. En mí encontraste una amiga espero me consideres tu amiga.

Escríbeme cuando puedas, siempre estaré dispuesta a responderte.

Te quiero muchísimo.. y la verdad te ganaste mi cariño y mi amistad facilmente.


Dime: ¿tú me quieres?
翻訳についてのコメント
Arabe- libanès

Diacritics edited by Lilian Canale.

タイトル
Hello, how are you? I am writing to you just to say how ...
翻訳
英語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, how are you? I am writing just to tell you how much I love you, I miss you and the truth is I miss you very much. I haven’t forgotten you, and I hope you haven’t forgotten me. You have found a friend in me, and I hope that you regard me as your friend.
Write to me when you can, I will always be willing to answer.
I love you very much... and the truth is you have won my affection and my friendship, easily.

Tell me: do you love me?

最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 23日 16:28