Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Hola, ¿cómo estás? sólo te escribo para decirte lo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaAraba

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hola, ¿cómo estás? sólo te escribo para decirte lo...
Teksto
Submetigx per elmota
Font-lingvo: Hispana

Hola, ¿cómo estás? Sólo te escribo para decirte lo mucho que te quiero, te extraño y la verdad me haces mucha falta. No te he olvidado, espero que tú no me hayas olvidado. En mí encontraste una amiga espero me consideres tu amiga.

Escríbeme cuando puedas, siempre estaré dispuesta a responderte.

Te quiero muchísimo.. y la verdad te ganaste mi cariño y mi amistad facilmente.


Dime: ¿tú me quieres?
Rimarkoj pri la traduko
Arabe- libanès

Diacritics edited by Lilian Canale.

Titolo
Hello, how are you? I am writing to you just to say how ...
Traduko
Angla

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Angla

Hello, how are you? I am writing just to tell you how much I love you, I miss you and the truth is I miss you very much. I haven’t forgotten you, and I hope you haven’t forgotten me. You have found a friend in me, and I hope that you regard me as your friend.
Write to me when you can, I will always be willing to answer.
I love you very much... and the truth is you have won my affection and my friendship, easily.

Tell me: do you love me?

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Aprilo 2008 16:28