Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - We are delighted to inform you of your prize...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
We are delighted to inform you of your prize...
テキスト
Marianne1986様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We are delighted to inform you of your prize release on the 20th of april 2008 from the British Lotery incorporation which is fully based on electronic selection of email addresses using their e-mail address form some sites,Yor email address was attached to tiket:17212,Serial:7741137002,Winner:GB8701/LPRC,Batch:7056490900/188,Ref numbers.475061725 and this batch draw the lucky numbers as Follows 8382-42bonus numbers 17, which consequently won the lottery in the second and final category.

タイトル
Wij zijn blij u te informeren over uw prijs...
翻訳
オランダ語

Marianne1986様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Wij zijn blij u te informeren over de vrijgave van uw prijs op 20 april 2008 van de Britsh Lotery incorporation, die volledig gebaseerd is op een elektronische selectie van e-mail adressen, door gebruik te maken van e-mail adressen van sommige sites, jouw email adres is gekoppeld aan ticket: 17212, Serienummer: 7741137002, Winaar:GB8701/LPRC, Lot nummer: 7056490900/188, Referentie nummer: 475061725 en dit lot trok de winnende getallen als volgt 8382-42bonus nummers 17, welke vervolgens de loterij won in de tweede en laatste categorie.
翻訳についてのコメント
British Lotery incorporation = een britse loterij organisatie/bedrijf
最終承認・編集者 Martijn - 2008年 5月 28日 17:01