Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - オランダ語 - Beste Helga en familie Westip Wij willen onze...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 家 / 家族

タイトル
Beste Helga en familie Westip Wij willen onze...
翻訳してほしいドキュメント
L4N4様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Beste Helga en familie Westip

Wij willen onze oprechte deelneming betuigen bij dit spijtige nieuws. Wij wensen jullie allemaal veel sterkte!

We zijn heel erg geschrokken en konden dit niet voor mogelijk houden, zo een man!

We kunnen spijtig genoeg niet meer naar Gevelsberg komen, aangezien ik geen auto meer heb en nog amper kan stappen.

Wij hopen dat alles goed gaat met jullie en hopen op een antwoordje terug.

Groetjes
翻訳についてのコメント
Het gaat om iemand dat overleden is
2008年 4月 18日 11:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 19日 18:26

Chantal
投稿数: 878
Dear Helga and fam. Westip

We would like to give you our condoleances for this sad news. We wish you all the best!

We were very shocked and we could not believe this true, such a man!

Unfortunately we will not be able to come to Gevelsberg, because I don't have a car anymore and can hardly walk.

We hope that everything is ok with you all and that we will receive a reply from you.
Greetings,