Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-セルビア語 - Сергей, снесённый течением с парома, ухватился за...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語セルビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Сергей, снесённый течением с парома, ухватился за...
テキスト
Marina_Jelena_Irina様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Сергей, снесённый течением с парома, ухватился за плывшую мимо доску и понёсся с быстрыми волнами вниз по реке.
— Господи милостивый, помоги мне! Спаси меня, окаян¬ного, ради моих детушек! Милые мои детушки! Помолитесь хоть вы за меня!— кричал Сергей, но только один благовест гулко отвечал ему. Смолк и звон.
Скрылось из виду село, а его несёт река. Уже и силы кон¬чаются, руки окоченели, вот-вот выскользнет последняя на¬дежда — дощечка. Сумка тянет вниз, снять бы её, но она креп¬ко завязана на спине.

タイトル
Sergej,povučen strujom.....
翻訳
セルビア語

megica様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Sergej, povučen strujom sa trajekta, uhvatio se za dasku koja je plutala u blizini, bio je povučen brzim talasima niz reku.
-Gospode milostivi, pomozi mi!Spasi me, prokletog, zbog moje dečice. Mila moja dečice! Pomolite se barem vi za mene!- dozivao je Sergej ali jedini odgovor koji je čuo bio je prigušen zvuk zvona. Ućutalo se i zvono. Selo je nestalo iz vidokruga, a reka ga je i dalje nosila. Izdaje ga snaga, ruke su obamrle, a i odlazi zadnja nada - daska.Torba vuče na dole, skinuo bi je ali ona je čvrsto vezana za leđa.
最終承認・編集者 Cinderella - 2008年 3月 23日 23:15