Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Тhings are also steadily hotting up in the US,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

タイトル
Тhings are also steadily hotting up in the US,...
テキスト
chacha1967様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Тhings are also steadily hotting up in the US, where Leona will be launching the album in April. ‘Bleeding Love’ has gone to number one on the major NY radio Z100’s High Noon countdown and it is also at number 9 on the iTunes song chart.
翻訳についてのコメント
Ce texte a été pris sur un site de leona lewis dont je suis fan mais je ne peux pas comprendre lorsque ses news sont rédigés en anglais

タイトル
Ça chauffe aux States
翻訳
フランス語

Botica様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Ça chauffe également aux States, où Leona lancera son album en avril. La chanson "Bleeding Love" est devenue numéro un du classement "Midi Pile" de la grande radio new-yorkaise Z100, et elle est aussi numéro 9 du classement chansons iTunes.
翻訳についてのコメント
classement : hit parade
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 3月 14日 11:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 14日 11:51

Francky5591
投稿数: 12396