Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Aide au format PDF

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スペイン語ブラジルのポルトガル語英語 ドイツ語日本語イタリア語中国語韓国語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Aide au format PDF
テキスト
Kh4iN3様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Aide au format PDF
翻訳についてのコメント
Il s'agit d'une aide qui est fournie au format PDF

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Help in PDF format
翻訳
英語

Death Scythe様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Help in PDF format
最終承認・編集者 cucumis - 2008年 2月 10日 10:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 9日 19:30

dramati
投稿数: 972
Shouldn't it be "Help for the PDF format"

2008年 2月 9日 23:30

Linak
投稿数: 48
Help in PDF format (as translated from Spanish)

2008年 2月 9日 23:41

sofi.rezende
投稿数: 5
It would be better to say "Help in PDF format."

2008年 2月 9日 23:45

Nego
投稿数: 66
I think it's help in PDF format

2008年 2月 10日 00:26

Anita_Luciano
投稿数: 1670
I agree with the last three comments (above)

2008年 2月 10日 00:28

IanMegill2
投稿数: 1671
Please see the discussion under the rejected English translation, where Kh4iN3 himself clearly gives the meaning of this as a "Help file in PDF format"

2008年 2月 10日 00:54

turkishmiss
投稿数: 2132
help in PDF format

2008年 2月 10日 01:37

Lucila
投稿数: 105
It's not "for the" ... It's "in" PDF format.

2008年 2月 10日 04:06

Rodrigues
投稿数: 1621
Help in PDF format.

It's not a help for explaining the format PDF! - misinterpretation.

2008年 2月 10日 06:44

Freya
投稿数: 1910
Help in PDF format.

2008年 2月 10日 10:37

Death Scythe
投稿数: 10
I'm not sure because the french comment say that is an help for the pdf and not in pdf...

2008年 2月 10日 10:46

cucumis
投稿数: 3785
We had already the discussion in the previous translations by lilian, it's "Help IN pdf format". I've edited and accepted it. Bye