Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Aide au format PDF

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스페인어브라질 포르투갈어영어독일어일본어이탈리아어전통 중국어한국어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
Aide au format PDF
본문
Kh4iN3에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Aide au format PDF
이 번역물에 관한 주의사항
Il s'agit d'une aide qui est fournie au format PDF

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Help in PDF format
번역
영어

Death Scythe에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Help in PDF format
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 10일 10:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 9일 19:30

dramati
게시물 갯수: 972
Shouldn't it be "Help for the PDF format"

2008년 2월 9일 23:30

Linak
게시물 갯수: 48
Help in PDF format (as translated from Spanish)

2008년 2월 9일 23:41

sofi.rezende
게시물 갯수: 5
It would be better to say "Help in PDF format."

2008년 2월 9일 23:45

Nego
게시물 갯수: 66
I think it's help in PDF format

2008년 2월 10일 00:26

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
I agree with the last three comments (above)

2008년 2월 10일 00:28

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Please see the discussion under the rejected English translation, where Kh4iN3 himself clearly gives the meaning of this as a "Help file in PDF format"

2008년 2월 10일 00:54

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
help in PDF format

2008년 2월 10일 01:37

Lucila
게시물 갯수: 105
It's not "for the" ... It's "in" PDF format.

2008년 2월 10일 04:06

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Help in PDF format.

It's not a help for explaining the format PDF! - misinterpretation.

2008년 2월 10일 06:44

Freya
게시물 갯수: 1910
Help in PDF format.

2008년 2월 10일 10:37

Death Scythe
게시물 갯수: 10
I'm not sure because the french comment say that is an help for the pdf and not in pdf...

2008년 2월 10일 10:46

cucumis
게시물 갯수: 3785
We had already the discussion in the previous translations by lilian, it's "Help IN pdf format". I've edited and accepted it. Bye