Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Aide au format PDF

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإسبانيّ برتغالية برازيليةانجليزيألمانييابانيإيطاليّ صينيكوري

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
Aide au format PDF
نص
إقترحت من طرف Kh4iN3
لغة مصدر: فرنسي

Aide au format PDF
ملاحظات حول الترجمة
Il s'agit d'une aide qui est fournie au format PDF

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Help in PDF format
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Death Scythe
لغة الهدف: انجليزي

Help in PDF format
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 10 شباط 2008 10:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 شباط 2008 19:30

dramati
عدد الرسائل: 972
Shouldn't it be "Help for the PDF format"

9 شباط 2008 23:30

Linak
عدد الرسائل: 48
Help in PDF format (as translated from Spanish)

9 شباط 2008 23:41

sofi.rezende
عدد الرسائل: 5
It would be better to say "Help in PDF format."

9 شباط 2008 23:45

Nego
عدد الرسائل: 66
I think it's help in PDF format

10 شباط 2008 00:26

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
I agree with the last three comments (above)

10 شباط 2008 00:28

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Please see the discussion under the rejected English translation, where Kh4iN3 himself clearly gives the meaning of this as a "Help file in PDF format"

10 شباط 2008 00:54

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
help in PDF format

10 شباط 2008 01:37

Lucila
عدد الرسائل: 105
It's not "for the" ... It's "in" PDF format.

10 شباط 2008 04:06

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Help in PDF format.

It's not a help for explaining the format PDF! - misinterpretation.

10 شباط 2008 06:44

Freya
عدد الرسائل: 1910
Help in PDF format.

10 شباط 2008 10:37

Death Scythe
عدد الرسائل: 10
I'm not sure because the french comment say that is an help for the pdf and not in pdf...

10 شباط 2008 10:46

cucumis
عدد الرسائل: 3785
We had already the discussion in the previous translations by lilian, it's "Help IN pdf format". I've edited and accepted it. Bye