Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - Sanus homo

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语法语

标题
Sanus homo
需要翻译的文本
提交 socha
源语言: 拉丁语

Sanus homo, qui et bene valet et suae spontis est , nullis obligare se legibus debet. Hunc oportet varium abere vitae genus : modo ruri esse, modo in urbe, saepiusque in agro : navigare ,venari ,quiescere interdum sed frequentius se exercere , siquidem ignavia corpus hebetat ,labor firmat , illa maturam senectutem , hic longam adulescentiam reddit.
2007年 十二月 3日 20:13





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 18日 10:58

charisgre
文章总计: 256
//bridge//
The healthy man who gets on well and is free, musty not obey to any of the laws. He must direct his steps towards various ways of spending his life: either he is in the country side, or in town, more frequently on the filed: to navigate, to hunt, to rest meanwhile, but to exercise himself (to be active) frequently; if somehow the laziness overcomes his body, then the work should fortify it. The first will bring him an ultimately (premature) aging, the later will bring a long youth.